- "Certains d’entre vous, pour simplifier la saisie, l’ont décoché".
Formateur expliquant le maniement de formulaires avec "coches" d'une "application de suivi budgétaire" et non pas arbalétrier parlant de ses projectiles.
- "C'est quoi l'objectif de la restructuration des arbres ?"
"Administrateur de base données" à propos "d'arbres de décision" et non pas ancien élève de l'ENA, à la tête d'un quelconque domaine national, ergotant sur l'élagage d'une futaie.
- "La migration est prévue fin mars"
Mail avertissant du "changement de version" d'un logiciel et non pas ornithologue se livrant à l'art difficile de la prévision.
Brèviquement votre …
Références :
- Rappel : dans tout le blog Nouvelles Brèves de Couloir, les guillemets " " indiquent des citations authentiques de langue d'entreprise. La mise en italique souligne les mots d'origine étrangère.